I recently came across an interesting and well-written answer by Alex B. about why the j in subicio seemingly disappears in Lewis and Short, but found that part of the evidence he provides in the answer is in German. As someone who does not understand German, but would still like to read the quote, I found myself unsure of what to do exactly. I used Google Translate (shudder), and understood the general gist of the quotes, but this is certainly not the best way to attain the true meaning. As a result of all this, I came up with a set of questions about the way in which one should cite a source that is originally in another language:
- In which language should quotes from a foreign source be?
- Should the quote be in the original language?
- Should the quote be in the same language as the answer?
- Does a translation need to be provided?
- Should the answerer provide a translation into the same language as the answer?
- Should the answerer provide both the original and a translation?
- What if there is no official translation available, does the answerer need to translate the quote themselves?
- To what languages does this apply?
- The lingua franca of this site is English, so should translations always be to English?
- Some questions are written in Latin entirely, so should translations of quotes then be to Latin?
- Do Latin passages or citations need to be treated in the same way, i.e. provided along with a translation?
Obviously, there are many nuances based on the question, but I figured this is something at least addressing.