4

I am "guilty" of 4 out of 9 questions with the tag, with four other questions being from "very low" reputation users (nothing wrong with that, but just an indication of, perhaps, less experience with the site). As such, I might be using this tag incorrectly.

Given that so many questions are about translating into English, and that English is the official language of the site, I wonder whether that tag is redundant? If not, what is it's proper use?

PS: actually, the tag does not have a description, so adding one might be a first step.

| |
4

The tag is intended for questions that are intimately related to English. For example, comparing an English word with a the Latin word it comes from is one way to use it.

Most of the questions on the site are in English but very few are about English. The tag is for the latter kind.

Many questions use English only as a medium. For example, many translation questions from Latin to English are more about understanding Latin than writing in English. English is a convenient common language — not least because the interface is in English — but many translation questions would work equally well if English is replaced with German, provided that the OP is fluent enough in German.

As for many tags, the boundaries are not clear. They could indeed be clarified with a good usage guidance. Perhaps something like this?

This tag is for questions concerning the relations between English and Latin (or Greek). Questions have to be about English (to some extent), not necessarily in English.

Whether you like this or prefer some other description, I suggest going to the tag page and write your usage guidance. It doesn't have to be perfect; others can improve on it later on, just like most other content on the site.

| |
  • I created the guidance using the proposal. Anyone is free to edit it further, as it's certainly not optimal. – Joonas Ilmavirta Aug 11 '17 at 9:14

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .